豹子

注册

 

发新话题 回复该主题

雅思词汇除了leopard,豹子的英 [复制链接]

1#

野生东北虎(SiberianTiger)进村,引得章跃老师出来告诉大家东北虎的英语说法是SiberianTiger(西伯利亚虎)。有同学问豹子用英语怎么说。


  豹子不像猫或狗,可以用cat或dog来泛指。


  豹子在英语里是没有一个名词可以泛指的,每一种豹子都有独特的说法。


  我们来看主要的五种:


  puma


  puma的英美发音分别为[pjum]和[p(j)um]。


  无论是《新概念英语》第3册的第1课APumaAtLarge,还是那个运动品牌“彪马”,都是这种名叫puma的豹子,中文翻译为“美洲狮”,也有人称之为“美洲豹”(好像更合理)。


  puma的外貌特征是身上没有任何的斑点。


  这里注意:atlarge的意思是“其被捕的、在逃的”,apumaatlarge的意思是“一只在逃的美洲狮/豹”。


  jaguar


  jaguar英美发音分别为[daɡj]和[dɡwɑr]或[dɡjur]。


  喜欢汽车的读者对“jaguar”这个词应该不陌生。


  “Jaguar”(“J”需大写)是一个老牌的英国汽车品牌,中国大陆的译名为“捷豹”,而港台地区的译名叫“积架”(明显就是大陆的翻译更有神)。


  leopard


  leopardd的英美发音分别为[lpd]和[lprd]


  *这种豹子的外貌特征就是身上有一个个的圈状斑块或斑圈,特别像中国古代的铜钱,所以,中国人给它取了一个特别形象生动的名字叫“金钱豹”。


  其实,leopard和jaguar长得挺像,同为身上有斑圈,区别在于leopard的斑圈内没有斑点,不如jaguar那么花哨。


  不过,一般人很难分清leopard和jaguar(度娘图片中的搜索结果也是混为一谈的感觉),咱读者中谁要是能分清楚,点个赞!


  另外,讲到leopard,就必须要教大家一个中文成语的英语说法:aleopardcannotchangeitsspots,字面意思是“一只金钱豹改不了自己身上的斑点”,引申的意思是“本性难移”。


  cheetah


  cheetah的英美发音分别为[tit]和[tid]。


  有一种膨化食品叫“奇多”,见过吗?“奇多”这个品牌的名称是“Cheetos”,并不是一个英语单词,其英语单词的原形是cheetah,意思是“猎豹”,“奇多”品牌的图案就是这样一只cheetah豹子。


  其最特别的外貌特征就是面颊处有“泪痕”,非常独特。


  panther


  panther英美发音分别为[panθ]和[pnθr]。


  喜欢漫威(Marvel)的同学一定都知道“黑豹”,就是这个panther。


  “黑豹”角色的扮演者查查德维克·博斯曼(ChadwickBoseman)于一年前不幸离世,使得大家对黑豹角色的印象更为深刻了。


  黑豹这种豹子,顾名思义,其特征是通体黑色,比较容易识别。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题